Toi et moi
– French "you and me”
Japanese - 僕たちの距離感
(bokutachi no kyorikan) – "The feeling of distance between us”
Kanji:
ほら
僕の身体と、僕じゃないような身体
僕の身体と、僕じゃないような身体
否、もう、全てそれは、君のものだよ。
手放しの恍惚僕にはもう、何もなう
君がそこに光を見出し、闇を見出し, 色を見出すなら
それが僕だよ。それが僕だよ。
僕に 回収 できない僕、皆
君がそこで手にして、所有して
君がそこに光を見出し、闇を見出し, 色を見出すなら
それが僕だよ。 それが僕だよ。
それが僕だよ。 それが僕だよ。
"僕たちの 距離 感、君が、僕であればいいと僕は希う”
Romaji:
Hora
Boku no karada to, boku (jya) nai (you) na karada
Boku no karada to, boku (jya) nai (you) na karada (х4)
Hi, mou, subete sore wa, kimi no mono da yo.
Tebanashi no koukotsu boku ni wa mou, nanimonai
Kimi ga soko ni hikari o miidashi, yami o miidashi, iro o miidasunara (х2)
Sore ga boku da yo. Sore ga boku da yo.
Boku ni kaishuu de ki nai boku, mina
Kimi ga soko de te ni shite, shoyuu shite (x2)
Kimi ga sono ni hikari o miidashi, yami o miidashi, iro o miidasunara
Sore ga boku da yo. Sore ga
boku da yo. (x2)
Sore ga boku da yo. Sore ga boku da yo.
(Bokutachi no kyori kan, kimi ga, boku de areba ii to boku wa negau)
Rough translation:
Look
This body is mine, and
yet it is not
This body is mine, and
yet it is not
No, as of now it's
only yours
Merely letting my joy
go, and there's nothing left anymore.
Should there be light,
be darkness, be colours
Know, it's me. Know,
it's me.
I cannot become myself
anymore, so just take over me.
Should there be light,
be darkness, be colours
Know, it's me. Know,
it's me.
Feeling the distance
between us, I wish only for you to become me.
|