Mutyumu (夢中夢) Fansite Monday, 2024-05-13, 11:38 PM
Main | Registration | Login Welcome Guest | RSS
Site menu

Section categories
Lyrics [21]
Kanji, romaji and translation of the songs' lyrics
Other [1]

Login form

Main » Articles » Lyrics

Raison d'être

Raison d'être – French "Reason to be”
Japanese - いく度も繰り返されて、言葉は少しずつ意味を失い、言葉のもたらす痛みも和らぐ (iku tabi mo kurikaesarete, kotoba wa sukoshi zutsu imi wo ushinai, kotoba no mo tarasu itami mo yawaragu) - "Repeated over and over the words gradually lose their meaning, and the pain they brought slowly fades away"
Note: The text is hard to catch because of the whisper and the simultaneous pronouncement of all the three lines, but, judging by some standalone words, the text is correct.

Kanji:

眼を 閉じると, 眼の前の全て闇に飲み込まれた
ふと僕は、もう既に救われて いる ような気がした
私たちは幸いである

Romaji:

Me o tojiru to, me no mae no subete yami ni nomikomareta
Futo boku wa mou sude ni sukuwareteiru youna kigashita
Watashitachi wa saiwai de aru

Rough translation:

I close my eyes and everything before them fills with darkness

Suddenly I seem to feel that I am rescued

And we're happy.

Category: Lyrics | Added by: Ebondreamer (2011-12-26)
Views: 2118 | Rating: 0.0/0
Total comments: 0
Only registered users can add comments.
[ Registration | Login ]
Search

Site friends
  • Our russian group

  • Copyright MyCorp © 2024 Website builderuCoz